Working that body talk

Acreditem ou não, a vossa relação com os restantes colegas de trabalho é um fator extremamente relevante, no que toca à vossa satisfação geral com o vosso trabalho. O ambiente de trabalho influencia uma grande parte da nossa relação com a nossa carreira.

14.05

Believe it or not, your relationship with your co-workers is an extremely important factor when it comes to your general satisfaction with your job. The environment at work influences a big part of our relation with our career.

 

14.05II

Eu já trabalhei com pessoas da mesma idade que eu, mais velhas e mais novas e posso afirmar com certeza que isso não é uma condicionante quanto à atitude das pessoas em relação ao espaço de trabalho.

I’ve worked with people the same age, older and younger than me and I can say with certainty that age is not relevant towards people’s atitude at work.

blueandyellowXIV

E de estudar e trabalhar noutro país, numa companhia aérea europeia, também já trabalhei com pessoas de diferentes culturas. E já isso influencia muito a postura das pessoas no local de trabalho. E aqui é muito importante ter em conta postura e linguagem corporal. Muitos movimentos e gestos têm significados muito diferentes consoante o país, portanto devem se evitar os mais prováveis a ser confundidos e usar em vez os mais (mundialmente) comuns. A melhor maneira de saber o que é apropriado é simplesmente perguntar o que a pessoa se sente mais confortável com. Acabarão por ter um engraçada e agradável conversa sobre as vossas diferenças culturais, algo sempre interessante de aprender mais sobre.

14.05V

And from studying and working in a different country, in an European airline company, I have also worked with people from different cultures. And that has a lot of influence in people’s way of working. Here it is very important to be cautious of our posture and body language. A lot of movements and gestures have very distinguishable meanings across different countries and so we should avoid the most probable to be misunderstood and use instead the more (worldwide) common. The best way to know what is more appropriate is just by asking the person we are dealing with and find out what they are comfortable with. You’ll actually end up having a fun pleasant conversation about your cultural differences, which are always interesting to learn more about.

14.05IV

O melhor conselho que tenho a dar é focar se em ti mesmo. Mantém uma constante atitude profissional com todos os membros no trabalho e aprende a separar assuntos pessoais de profissionais. Isso significa tratar as pessoas com respeito, mesmo se não gostarmos das suas personalidades. Escolhe sempre ser uma contribuição positiva para o ambiente e quando/se isto não for possível guarda para ti mesmo, não descarregues o teu mau humor nos teus colegas. Humores refletem se nas pessoas com que lidamos; se somos calmos, divertidos, faladores, profissionais, reservados, vamos lançar uma imagem às pessoas de como queremos ser tratados. E isso funciona de igual modo com o bom ou mau humor. E bom ambiente entre colegas incentiva co-operação e entre-ajuda o que resulta num ambiente de trabalho em que nos sentimos confortáveis, seguros e a que queremos sempre regressar. Bons colegas ajudam a tornar trabalho em algo divertido ou mais fácil/leve, pode fazer toda a diferença às assustadoras segunda-feiras.

14.05VI

The best advice I have to give is just focus on yourself. Keep a constant profissional atitude with all your co-workers and learn to separate personal things from work-related business. And that means always treating people with respect, even when you don’t like their personalities. Try to always be a positive contribution to the work environment and when this is not possible then keep it to yourself, do not unleash your bad mood on your team. We imitate the mood of the people we are dealing with; if we are calm, funny, talkers, profissional, reserved, we will send an image to people of how we wish to be treated. And so this equally happens for good or bad mood. Having good relationships between co-workers stimulates co-operation and support which results in a work environment where we feel comfortable, safe and that will always want to return to. Good co-workers can turn work into something fun and easier/lighter thing to do, which can fully transform those scary Mondays.

14.05III

“Since good relationships are such an important part of having a fulfilling life, it’s important to be able to become friends with at least a couple of people at work. And this probably means working with at least a few people who are similar to you.

(Como ter boas relações é uma importante parte de levar uma vida completa, é igualmente importante ter a possibilidade de criar algumas boas amizades no trabalho. E isso provavelmente significa trabalhar com pelo menos algumas pessoas semelhantes a ti.)

blueandyellowXVI

However, you don’t need to become friends with everyone, or even like all of your colleagues. Research shows that perhaps the most important factor is whether you can get help from your colleagues when you run into problems. A major meta-analysis found “social support” was among the top predictors of job satisfaction (r=0.56).

(Contudo, não é necessário tornares-te amigo de toda a gente ou até gostar de todos os teus colegas. Um estudo prova que talvez o mais importante fator é a ajuda que consegues ter dos teus colegas quando encontras dificuldades. A maior análise descobriu que apoio social era um dos principais requisitos para satisfação com o emprego.)

14.05VII

People who are disagreeable and different from yourself can be the people who’ll give you the most useful feedback, provided they care about your interests. This is because they’ll tell it like it is, and have a different perspective. Professor Adam Grant calls these people “disagreeable givers”.

(Pessoas com que discordas e diferem de ti podem ser quem te oferecerão o mais útil feedback, desde que eles se importem com os teus interesses. Isto porque eles serão objetivos e providenciarão uma perspetiva diferente. O professor Adam Grant chama estas pessoas “doadores discordantes”.)

14.05VIII

When we think of dream jobs, we usually focus on the role. But who you work with is almost as important. A bad boss can ruin a dream position, while even boring work can be fun if done with a friend. So when selecting a job, will you be able to make friends with some people in the workplace? And more importantly, does the culture of the workplace make it easy to get help, get feedback and work together?”. From 80,000 hours career guide.

(Quando pensamos em trabalhos de sonho, geralmente focamo-nos no papel a desempenhar. Mas as pessoas com quem trabalhamos é quase tão importante como. Um mau patrão pode estragar uma posição de sonho, enquanto que até trabalho aborrecido pode se tornar divertido com um amigo. Portanto quando a escolher um trabalho, serás capaz de fazer amigos com algumas pessoas no espaço de trabalho? E ainda mais importante, será que o ambiente no trabalho facilita pedir ajuda, obter feedback e trabalhar em equipa?) De 80000 horas, guia de carreira.

blueandyellowXVIII

My favourite pose is “The Wonder Woman” and the worst habit I have is not looking at people when they are talking to me.

A minha pose favorita é “A Mulher Maravilha” e o meu pior hábito é não olhar para as pessoas enquanto elas estão falando comigo.

Shirt_Pinkie

Skirt_Tommy Hilfiger

Trench coat_Jacob

Shoes_Pull and Bear

Sunglasses_Aldo

Bag_Target

Stay classy ❤

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s